Sztuczna inteligencja przetłumaczyła 800-stronicową książkę techniczną w 12 godzin

Przy pomocy sztucznej inteligencji przetłumaczono 800-stronicową książkę techniczną w niecałe 12 godzin. 

Nam przekład zająłby ponad rok. Z drugiej strony oczekiwaliśmy stosunkowo małej grupy odbiorców i przy olbrzymim koszcie tłumaczenia nigdy nie udałoby nam się wydać przekładu. Ta książka nigdy by się nie ukazała bez pomocy sztucznej inteligencji

przyznał Alexandre Stora, menadżer w firmie Quantmetry zajmującej się badaniami nad sztuczną inteligencją.

Sztuczna inteligencja jest bardzo potężnym narzędziem przy tłumaczeniu tekstów technicznych. Jednakże powieść – będąca dziełem sztuki – nie może zostać tak przełożona. Dzisiejsza sztuczna inteligencja nie jest kreatywna. Nie potrafi opisać emocji

uspokaja tłumaczy Stora.

Oprogramowanie sztucznej inteligencji (AI) przetłumaczyło publikację na temat metody deep learning – procesu uczenia maszynowego. Algorytm SI zaprojektował ponadto okładkę książki. Wykorzystując oprogramowanie Google Deep Dream Generator maszyna „narysowała” wieżę Eiffela na tle hipnotycznego nieba.