Awantura w Senacie o byłego premiera. Senatorowie interpretowali znaczenie kontrowersyjnego słowa

Gorąca dyskusja o dodatku węglowym i spięcie w Senacie. Senatorowie pokłócili się ze sobą o rolę byłego premiera Jerzego Buzka w zamykaniu kopalń i kształtowaniu unijnej polityki klimatycznej. Osią sporu okazało się też słowo “macher”. Tym mianem określił byłego szefa rządu senator Prawa i Sprawiedliwości Krzysztof Mróz.

Ówczesny sekretarz osobisty Jerzego Buzka, dziś senator niezależny Krzysztof Kwiatkowski domagał się od senatora PiS-u przeproszenia byłego premiera, zwracając uwagę, że słowo “macher” może zostać odebrane jako “oszust i kombinator”. Mróz tłumaczył, że nie miał na myśli tego znaczenia, a chodziło mu o “osobę rozgrywającą politykę”.

Prowadzący obrady wicemarszałek Senatu Marek Pęk z PiS sprawdził definicję słowa “macher” i zacytował, że może one znaczyć również “fachowiec” czy “działacz”. – Bogactwo języka polskiego jest duże – podsumował.

Następnie senator PiS Jacek Bogucki na mównicy zaprezentował interpretację Słownika Języka Polskiego, w której widnieją dwa znaczenia słowa “macher” – zarówno “fachowiec” jak i “oszust, kombinator”. – Różnica między fachowcem i oszustem jest spora – zauważył.